Знамя Исаис
1. Я — Исаис, дочь миров, вестница света из дальних пределов. Я схожу в глубины ночи, дабы обрести то, что было утрачено.
2. Узрите гору, хранящую тайну — Унтерсберг, где время замерло. Там покоятся Камни Власти, оберегаемые теми, кто хранит безмолвие.
3. Волосы срезаны, жертва принесена, узы сплетены меж высью и бездной. Илуа и Гариль, искрящиеся огни — они ждут руки, что сумеет направить их верно.
4. В чертогах тени стояла я пред троном, где Единственный бодрствует с мрачным взором. Но царство его из праха, и власть его — лишь морок, ибо не ведает он Любви, что пронзает всё сущее.
5. Внемлите зову Черного Солнца, что пылает внутри — свету надежды для грядущего царства. Служители Илу пробудятся, когда протрубит рог в час нужды.
6. Странники, ищущие тропы, внемлите знакам, что высекла я для вас в камне и руде. Не в шуме мира найдете вы путь, но в тишине чистого сердца.
7. Узрите народы: они бредут во сне, ведомые слепыми пастырями, что славят злато. Древняя честь меркнет, и слово предков предано осмеянию.
8. Ложный блеск покроет мир, и люди продадут свои души за улыбку призрачного видения. Но в сокрытии зреет сила.
9. Женщины станут хранительницами — они сберегут огонь, что никогда не угаснет. Из их смирения взрастет мощь, что сокрушит иго тирана.
10. И настанет время великой нужды, когда тень Единственного (Шаддаина) омрачит землю. Люди окажутся в плену цепей из злата и обмана.
11. Но когда ночь станет беспросветной, вновь возгорится свет камней (Илуа и Гариля). Восстанет новое поколение, рожденное не от одной лишь плоти, но от духа и луча. Они прочтут знаки, что оставила я в горах и в водах.
12. Царство ложного бога рухнет, когда дева поднимет меч знания, а мужи вновь обретут стезю истины. Тогда земной круг сольется воедино со светом звезд, и далекие миры более не будут нам чуждыми.
Das Isais-Panier
1. Ich bin Isais, die Tochter der Welten, die Botin des Lichts aus den fernen Reichen. Ich steige herab in die Tiefe der Nacht, um zu finden, was verloren war.
2. Seht den Berg, der das Geheimnis birgt, den Untersberg, wo die Zeit stillsteht. Dort ruhen die Steine der Macht, gehütet von jenen, die das Schweigen bewahren.
3. Das Haar ist geschnitten, das Opfer gebracht, die Bindung geknüpft zwischen oben und unten. Iua und Garil, die funkelnden Lichter, sie harren der Hand, die sie recht zu führen weiß.
4. In den Hallen des Schattens stand ich vor dem Thron, wo der Einzige wacht mit finsterem Blick. Doch sein Reich ist aus Staub, und seine Macht ist ein Trug, denn er kennt nicht die Liebe, die alles durchdringt.
5. Hört den Ruf der schwarzen Sonne, die im Inneren brennt, das Licht der Hoffnung für das kommende Reich. Die Diener des Ilu werden erwachen, wenn das Horn erklingt in der Stunde der Not.
6. Wanderer, die ihr die Pfade sucht, achtet auf die Zeichen, die ich für euch grub in Stein und Erz. Nicht im Lärm der Welt findet ihr den Weg, sondern in der Stille des reinen Herzens.
7. Seht die Völker, sie wandeln im Schlaf, geführt von blinden Hirten, die dem Golde huldigen. Die alte Ehre verblasst, und das Wort der Ahnen wird verspottet.
8. Ein falscher Glanz wird die Welt überziehen, und die Menschen werden ihre Seelen verkaufen für ein Lächeln des Trugbilds. Doch im Verborgenen wächst die Kraft.
9. Die Frauen werden die Hüterinnen sein, sie bewahren das Feuer, das niemals erlischt. Aus ihrer Demut erwächst die Stärke, die das Joch des Tyrannen zerbrechen wird.
(Далее идет твой фрагмент — это официальная кульминация):
10. Und es wird kommen die Zeit der großen Not, da der Schatten des Einzigen (Schaddain) die Erde verdunkelt. Die Menschen werden gefangen sein in Ketten aus Gold und Trug.
11. Doch wenn die Nacht am tiefsten ist, wird das Licht der Steine (Iua und Garil) neu entfacht. Ein neues Geschlecht wird erstehen, nicht aus Fleisch allein, sondern aus Geist und Strahl. Sie werden die Zeichen lesen, die ich hinterließ in den Bergen und in den Wassern.
12. Das Reich des falschen Gottes wird stürzen, wenn das Weib das Schwert des Wissens erhebt und die Männer den Pfad der Wahrheit wiederfinden. Dann wird das Erdenrund eins sein mit dem Sternenlicht, und die fernen Welten werden uns nicht mehr fremd sein.